Seguici sui social

News & Menù

Torna indietro

MENU' alla CARTA

Prima di ogni cosa, siate  BENVENUTI!

We welcome you at our Ristorante Vecchia Arona!

 

Gabriele e Sabrina Carbonati e tutto lo Staff

 

La qualità delle materie prime e la cura nella loro preparazione sono alla base della nostra Identità.

La nostra Cucina Mediterranea è curata personalmente dallo Chef Gabriele, che racconta, nei piatti del suo menù, tutta l’esperienza raccolta negli anni nelle diverse regioni italiane e nelle località di mare. I sapori di queste località sono resi attuali dalla modernità nelle cotture e nella presentazione. Il pesce di mare è affiancato anche dal Pescato del Lago Maggiore, seguendo i periodi di cattura consentiti.

Ma siamo pur sempre Piemontesi…! Secondo la stagionalità, amiamo valorizzare i piatti con i migliori prodotti della nostra Regione e delle Valli Ossolane, che reperiamo direttamente presso produttori locali accuratamente selezionati.

 

Il Pane, la focaccia, le Paste fresche, i Ravioli sono orgogliosamente

prodotti a mano ogni giorno nella nostra cucina con farine macinate a pietra biologiche certificate

di grani piemontesi o italiani

Per il Pane utilizziamo il nostro Lievito Madre.

 


Menù Degustazione    € 55

5 Assaggi dal nostro Menù

Tasting of five courses from our Menu:

 

♦  Tartare di Dentice e Cappesante dell’Adriatico,

pane croccante al pomodoro e olive di Taggia

Raw Scallop and Snapper (Dentex) Tartare

(caught in Adriatic Sea),

tomato and olive-flavoured crispy bread

 

♦  Crêpe di ceci, Baccalà mantecato e

Gamberi a vapore

Crêpe of chickpea flour, creamed Cod Fish

and steamed Prawns

 

♦  Linguine di farro “burro, acciughe e Bottarga”

PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO -

 Spelled flour flat Spaghetti “butter, anchovies

and Bottarga (Roe)”

 

♦  “Testa-Coda”:

Guancia e Coda di manzo, in lunga cottura al Boca

Beef Cheek and Tail, slowly-braised

in red wine “Boca”

 

♦  Cremino al Gianduia secondo la nostra ricetta

Our typical  “Cremino” 

(creamy “Gianduia”- chocolate & hazelnuts)

 


I Piatti della nostra Carta invernale

 

Dall'Acqua

 

C R U D O  --  RAW FISH

Selezione di Crudi dal Pescato di Mare,

vinaigrette alla soia    € 26

Assorted Assiette of raw fish,

soy-vinaigrette    € 26

 

Tartare di Dentice e Cappesante dell’Adriatico,

pane croccante al pomodoro e olive di Taggia     22

Raw Scallop and Snapper (Dentex) Tartare

(caught in Adriatic Sea),

tomato and olive-flavoured crispy bread     22

 

C O T T O  --  COOKED FISH

Crêpe di ceci, Baccalà mantecato

e Gamberi a vapore        18

Crêpe of chickpea flour, creamed Cod Fish

and steamed Prawns     18

 

Linguine di farro “burro, acciughe e Bottarga”      18

PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO -

Spelled flour flat Spaghetti

“butter, anchovies and Bottarga (Roe)”     18

 

Orzo “risottato“ ai sapori di Mare,

cotto nel ristretto di crostacei        18

Barley “Risotto”, cooked like a Risotto in crustacean

broth, with assorted fish and seafood       18

 

Zuppa di Pesce    24

La nostra Zuppetta di Pescato,

in guazzetto Livornese

Assorted fish Chowder, “Livornese” style      24

 

Triglia sfilettata, battuto di aromi al mortaio

e il suo fondo bruno,

millefoglie di patate e verza       24

Boned red Mullet, chopped pot-herbs,

potato and savoy-cabbage millefeuille      24

 

Lucioperca del Lago Maggiore alla mugnaia

di agrumi di Cannero, il suo pâté

e orto invernale        24

Pikeperch, caught in Lake Maggiore, meunière sauce

made with typical citrus from Cannero

(Lake Maggiore), its Pâté and seasonal garnish       24

 


Dalla Terra

 

C R U D O  --  RAW MEAT

Battuto di Fassone piemontese a coltello

con puntarelle e la nostra mostarda di pere

(antica ricetta della Vecchia Arona)      18

Piedmontese raw beef Tartare with turnip tops

and our home made pear mustard

(candied fruit - ancient recipe by Vecchia Arona)      18

 

C O T T O  --  COOKED MEAT & VEGETARIAN

Uovo poché di PAOLO PARISI,

flan di porri e Bettelmatt,

prosciutto della Val Vigezzo rosolato       18

PAOLO PARISI poached egg,

leek and Bettelmatt-cheese flan,

crispy “Vigezzo” raw Ham      18

 

Risotto ai profumi del bosco,

con funghi e castagne       18

Winter Risotto with mushrooms and chestnuts      18

 

Ravioli del “plin” di zucca, ricotta e amaretti,

fondutina di “Blu” della Val Formazza

e semi croccanti       18

Hand made Ravioli, stuffed with pumpkin, fresh Ricotta and “amaretti”,

seasoned with “Blu”-cheese fondue and crispy pumpkin seeds      18

 

“Testa-Coda”:         24

Guancia e Coda di manzo, in lunga cottura al Boca,

con la sua guarnizione

Beef Cheek and Tail, slowly-braised

in red wine “Boca”, with garnish        24

 


I nostri Dessert

 

Morbido di cioccolato fondente

con gelato al caramello salato    € 8

Soft dark chocolate cake

with salted caramel ice-cream     € 8

 

Cheese Cake agli agrumi    8

Citrus fruit Cheese Cake    8

 

Tiramisu ai marrons glacés    8

Tiramisu with glazed chestnuts     8

 

“Cremino al Gianduia”

secondo la nostra ricetta -    8

Our typical “Cremino”

(creamy “Gianduia”- chocolate & hazelnuts)    8

 

Sorbetto del giorno    6

Sorbet of the day    6

 

pane, coperto e servizio /service charge  € 3,5

Nel rispetto della normativa igienico-sanitaria vigente, e ai sensi del Regolamento CEE n. 853/04, per esigenze di lavorazione e conservazione, alcuni alimenti ed il pesce servito crudo, vengono abbattuti a temperatura negativa all’origine. Alcuni crostacei ci vengono forniti congelati a bordo. In alcuni periodi, alcune materie prime possono essere reperite e conservate surgelate a -20°, per garantirvi la reperibilità quotidiana di tutti gli ingredienti per ciascuna pietanza.

 

Negli alimenti e nelle bevande da noi preparati e serviti,

possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati ALLERGENI.

VI PREGHIAMO DI SEGNALARE AL NOSTRO STAFF QUALSIASI ALLERGIA O INTOLLERANZA,

un nostro responsabile o incaricato è a vostra disposizione per fornirvi, su richiesta, ogni

supporto e l'apposita documentazione aggiuntiva.

Please report to our staff any allergy or food / beverage intolerance

In fondo a questa pagina trovate l’ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”.

ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI UTILIZZATI IN QUESTO ESERCIZIO E PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”

Please report to our staff any food allergy or intolerance, especially:

 

  1. Cereali contenenti glutine  e prodotti derivati (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) - Cereals, gluten
  2. Crostacei e prodotti a base di crostacei - Crustaceans
  3. Uova e prodotti a base di uova - Eggs
  4. Pesce e prodotti a base di pesce – Fish and fish products
  5. Arachidi e prodotti a base di arachidi – Peanuts and peanut products
  6. Soia e prodotti a base di soia – Soy and soy products
  7. Latte e prodotti a base di latte – Milk and dairy procucts, Lactose
  8. Frutta a guscio e loro prodotti (mandorle, nocciole, pistacchi, noci, noci di Acagiù, di Pecan, del Brasile, di Macadamia) – Nuts, assorted nuts
  9. Sedano e prodotti a base di sedano - Celery
  10. Senape e prodotti a base di senape – Mustard, mustard sauce
  11. Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo – Sesame and sesame seeds
  12. Solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg. – Sulfites (if more than 10mg/kg)
  13. Lupini e prodotti a base di lupini - Lupins
  14. Molluschi e prodotti a base di molluschi – Shellfish, Seafood

 

 

 

MENU' alla CARTA