Seguici sui social

News & Menù

Torna indietro

MENU' alla CARTA

Prima di ogni cosa, siate  BENVENUTI!

We welcome you at our Ristorante Vecchia Arona!

 

Gabriele e Sabrina Carbonati e tutto lo Staff

 

La qualità delle materie prime e la cura nella loro preparazione sono alla base della nostra Identità.

La nostra Cucina Mediterranea è curata personalmente dallo Chef Gabriele Carbonati; la sua lunga esperienza lo ha portato in diverse località di mare, per questo motivo proponiamo principalmente il Pescato di Mare, con ricette che ne ricordano i sapori, resi poi attuali dalla modernità nelle cotture e nella presentazione.

Il pesce di mare è affiancato anche dal Pescato del Lago Maggiore, seguendo i periodi di cattura consentiti.

Ma siamo pur sempre Piemontesi…! Secondo la stagionalità, amiamo valorizzare i Piatti con i migliori prodotti della nostra Regione e delle Valli Ossolane, che reperiamo direttamente presso produttori locali accuratamente selezionati.

 

I diversi tipi di Pane, le Paste fresche, i Ravioli e le paste ripiene sono prodotti a mano 

con farine biologiche certificate e macinate a pietra. 

Per il Pane, prodotto in casa, utilizziamo il nostro Lievito Madre.

 


Menù Degustazione     € 50

 

Salmerino alpino marinato alle spezie

con il suo Pâté,

misticanza e mela verde

Alpine Char, marinated in spices, its Pâté,

fresh salad, green apple

 

Spaghetti alla chitarra, di pasta fresca,

in estrazione di Granchio e crostacei

Fresh home made square Spaghetti 

entirely pan-cooked

in Crab and crustacean reduced broth and sauce

 

Baccalà ai sapori liguri:

fagiolo di Pigna [Presidio Slow Food],

basilico, pinoli tostati,

salsa alle olive di Taggia e olio evo ligure

Slice of Cod fish in Ligurian flavours:

typical beans from Pigna, basil, toasted pine nuts,

sauce of Ligurian olives, extravirgin olive oil

 

Dessert

 


I Piatti della nostra Carta invernale

 

Piatti di Entrata

 

C R U D O    € 26

Selezione di Crudi dal Pescato di Mare,

vinaigrette alla soia

Assorted Assiette of raw fish, soy-vinaigrette

 

“Sapori & Colori” di Mare e Lago    24

Sei assaggi di antipasti di Mare e Lago,

con le loro guarnizioni

Tasting of six seafood Starters (sea and lake fish)

with their flavours

 

Salmerino    18

Salmerino alpino marinato alle spezie

con il suo Pâté,

misticanza e mela verde

Alpine Char, marinated in spices, its Pâté,

fresh salad, green apple

 

Spada    18

Spada del Mediterraneo scottato a vapore,

orto invernale e agrumi

Steamed Sword fish (caught in Mediterranean Sea),

winter vegetables and citrus fruits

 

Il Territorio    18

Carpaccio di Fassone piemontese,

Bettelmatt dell'Alta Formazza,

topinambur e bagna caôda delicata

Piedmontese raw beef Carpaccio,

typical Bettelmatt-cheese,

Jerusalem artichoke and light anchovy sauce 

REGIONAL APPETIZER <

 


Pasta & Riso

 

Risotto    18

Risotto mantecato alla Toma dell’Alpe Devero,

Radicchio tardivo di Treviso e polvere di Radicchio

Risotto creamed with Devero Toma-cheese,

winter red chicory from Treviso and chopped red chicory

 

Linguine    18

Linguine monograno "Senatore Cappelli"

cacio, pepe e Bottarga

- PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO -

“Linguine Cacio & Pepe” and Bottarga

(flat Spaghetti with creamed cheese, pepper and Tuna Roe)

 

Spaghetti alla chitarra    18

Spaghetti alla chitarra, di pasta fresca,

in estrazione di Granchio e crostacei

Fresh home made square Spaghetti

entirely pan-cooked in Crab and

crustacean reduced broth and sauce

 

Agnolotti    18

Agnolotti fatti a mano con ripieno di “Tapulone” e verza

il tipico Piatto tradizionale di Borgomanero,

   racchiuso in un Raviolo <  

Hand made meat Ravioli, following the traditional recipe from Borgomanero:

stuffed with minced donkey meat and savoy-cabbage, stewed in red wine

> TYPICAL LOCAL PRODUCTS <

 


Secondi Piatti

 

Baccalà    24

Baccalà ai sapori liguri:

fagiolo di Pigna [Presidio Slow Food],

basilico, pinoli tostati,

salsa alle olive di Taggia e olio evo ligure

Slice of Cod fish in Ligurian flavours:

typical beans from Pigna, basil, toasted pine nuts,

sauce of Ligurian olives, extravirgin olive oil

 

Zuppa di Pesce    24

La nostra Zuppetta di Pescato,

in guazzetto Livornese

Assorted fish Chowder, “Livornese” style

 

Triglia    24

Triglia di scoglio sfilettata,

battuto di erbe e aromi al mortaio,

carciofi al tegame

Boned red Mullet, pan-sautéed artichokes,

chopped pot-herbs and flavours

 

"Manzo & Vitello    24

Punta di Manzo brasata e Scamone di Vitello a bassa temperatura, riduzione al Boca,

millefoglie di patate walser e sedano-rapa

Slowly-braised Beef flank and Veal rump cooked at low temperature,

red wine “Boca” reduced sauce,

potato and celeriac pie

 


I nostri Dessert

 

Meringa "scomposta" ai marrons glacés   € 8

Meringue with glazed chestnuts   € 8

 

Cremino al gianduia,

mousse al cioccolato bianco,

crumble alle nocciole    8

“Cremino” (creamy “Gianduia” - chocolate & hazelnuts),

white chocolate Mousse, hazelnut crumble    8

 

“Mela e cannella”:

Sfogliatina alle mele

e crema chantilly alla cannella    8

Apple puff pastry and cinnamon-scented

Chantilly cream    8

 

Carpaccio di ananas marinato allo zenzero

e sorbetto al lime    7

Ginger-marinated pineapple Carpaccio

and lime sorbet    7

 

Sorbetto del giorno    6

Sorbet of the day    6

 

Degustazione di 3 Dessert    10

Trio of Desserts    10

 

pane, coperto e servizio /service charge  € 3,5

Nel rispetto della normativa igienico-sanitaria vigente, e ai sensi del Regolamento CEE n. 853/04, per esigenze di lavorazione e conservazione, alcuni alimenti ed il pesce servito crudo, vengono abbattuti a temperatura negativa all’origine. Alcuni crostacei ci vengono forniti congelati a bordo. In alcuni periodi, alcune materie prime possono essere reperite e conservate surgelate a -20°, per garantirvi la reperibilità quotidiana di tutti gli ingredienti per ciascuna pietanza.

 

Negli alimenti e nelle bevande da noi preparati e serviti,

possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati ALLERGENI.

VI PREGHIAMO DI SEGNALARE AL NOSTRO STAFF QUALSIASI ALLERGIA O INTOLLERANZA,

un nostro responsabile o incaricato è a vostra disposizione per fornirvi, su richiesta, ogni

supporto e l'apposita documentazione aggiuntiva.

Please report to our staff any allergy or food / beverage intolerance

In fondo a questa pagina trovate l’ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”.

ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI UTILIZZATI IN QUESTO ESERCIZIO E PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”

Please report to our staff any food allergy or intolerance, especially:

 

  1. Cereali contenenti glutine  e prodotti derivati (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) - Cereals, gluten
  2. Crostacei e prodotti a base di crostacei - Crustaceans
  3. Uova e prodotti a base di uova - Eggs
  4. Pesce e prodotti a base di pesce – Fish and fish products
  5. Arachidi e prodotti a base di arachidi – Peanuts and peanut products
  6. Soia e prodotti a base di soia – Soy and soy products
  7. Latte e prodotti a base di latte – Milk and dairy procucts, Lactose
  8. Frutta a guscio e loro prodotti (mandorle, nocciole, pistacchi, noci, noci di Acagiù, di Pecan, del Brasile, di Macadamia) – Nuts, assorted nuts
  9. Sedano e prodotti a base di sedano - Celery
  10. Senape e prodotti a base di senape – Mustard, mustard sauce
  11. Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo – Sesame and sesame seeds
  12. Solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg. – Sulfites (if more than 10mg/kg)
  13. Lupini e prodotti a base di lupini - Lupins
  14. Molluschi e prodotti a base di molluschi – Shellfish, Seafood

 

 

 

MENU' alla CARTA