MENU' alla CARTA
Prima di ogni cosa, siate BENVENUTI!
We welcome you at our Ristorante Vecchia Arona!
Gabriele e Sabrina Carbonati e tutto lo Staff
La qualità delle materie prime e la cura nella loro preparazione sono alla base della nostra Identità.
La nostra Cucina Mediterranea è curata personalmente dallo Chef Gabriele, che racconta, nei piatti del suo menù, tutta l’esperienza raccolta negli anni nelle diverse regioni italiane e nelle località di mare. I sapori di queste località sono resi attuali dalla modernità nelle cotture e nella presentazione. Il pesce di mare è affiancato anche dal Pescato del Lago Maggiore, seguendo i periodi di cattura consentiti.
Ma siamo pur sempre Piemontesi…! Secondo la stagionalità, amiamo valorizzare i piatti con i migliori prodotti della nostra Regione e delle Valli Ossolane, che reperiamo direttamente presso produttori locali accuratamente selezionati.
Il Pane, la focaccia, le Paste fresche, i Ravioli sono orgogliosamente
prodotti a mano ogni giorno nella nostra cucina con farine macinate a pietra biologiche certificate
di grani piemontesi o italiani.
Per il Pane utilizziamo il nostro Lievito Madre.
Menù Degustazione € 55
6 Assaggi dal nostro Menù
Tasting of six courses from our Menu
♦ Carpaccio di Spigola con Mazzancolle
e polline essiccato
♦ Baccalà mantecato all’olio evo ligure
Sea Bass Carpaccio, Prawns and dried pollen
Cod fish, creamed with ex-virgin Ligurian oil
♦ Uovo poché di PAOLO PARISI,
orto di primavera
e fonduta di Bettelmatt 2023
PAOLO PARISI BIO poached egg,
spring vegetables,
2023 Bettelmatt-cheese fondue
♦ Linguine di farro all’Astice
con la sua bisque ristretta,
polvere di Tarallo croccante
[PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO]
Spelled flour flat Spaghetti with Lobster
and its reduced sauce
♦ Baccalà laccato al forno, fondo bruno di scoglio
e cimette di rapa ripassate
Slice of Cod fish, brown reduced fish sauce,
sautéed turnip greens
♦ Cremino al Gianduia secondo la nostra ricetta
Our typical “Cremino” (creamy “Gianduia”- chocolate & hazelnuts)
I Piatti della nostra Carta
Dall'Acqua
C R U D O -- RAW FISH
Selezione di Crudi dal Pescato di Mare,
vinaigrette alla soia € 26
Assorted Assiette of raw fish,
soy-vinaigrette € 26
Carpaccio di Spigola, Mazzancolle
e polline essiccato 22
Sea Bass Carpaccio, Prawns and dried pollen 22
Tartare di Ombrina dell’Adriatico, Scampetti,
olio al basilico, misticanza di primavera 22
Croaker fish Tartare (Bar - caught in Adriatic Sea),
Scampi, basil-scented oil, spring greens 22
C O T T O -- COOKED FISH
La nostra “Nizzarda” 2024 -
Tonno a bassa temperatura
e misticanze di primavera 18
Our “Niçoise” – ed. 2024
Red Tuna, cooked at low temperature, with spring flavours 18
“Chitarrine” di pasta fresca 30 rossi
alla Carbonara “lago & ossola” 18
(con Salmerino affumicato e Prosciutto Vigezzo croccante)
Home made square Spaghetti with
“lake & mountain "Carbonara” 18
(smoked Char and Vigezzo raw ham)
>TYPICAL LOCAL PRODUCTS<
Linguine di farro all’Astice con la sua bisque
ristretta, polvere di Tarallo croccante 25
[PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO]
Spelled flour flat Spaghetti with Lobster and its reduced sauce 18
Zuppa di Pesce 24
La nostra Zuppetta di Pescato,
in guazzetto Livornese
Assorted fish Chowder, “Livornese” style 24
Baccalà laccato al forno, fondo bruno di scoglio
e cimette di rapa ripassate 24
Slice of Cod fish, brown reduced fish sauce,
sautéed turnip greens 24
Dal Mercato 24
Pescato di Mare al forno agli aromi,
con patate e carciofi liguri
- secondo disponibilità e arrivi giornalieri -
Oven-baked Fish of the day with potatoes and Ligurian artichokes
- according to availability and daily arrivals - 24
Dalla Terra
C R U D O -- RAW MEAT
Carpaccio di Fassone piemontese,
Robiola tre latti “Alta Langa”
con la nostra "giardiniera" in agrodolce 18
Piedmontese raw beef Carpaccio,
“Robiola Alta Langa”(cheese from three milks),
and our home made vegetable "giardiniera"
>REGIONAL PRODUCTS< 18
C O T T O -- COOKED MEAT & VEGETARIAN
Uovo poché di PAOLO PARISI,
orto di primavera,
fonduta di Bettelmatt 2023 18
PAOLO PARISI BIO poached egg,
spring vegetables and
2023 Bettelmatt-cheese fondue 18
Risotto allo zafferano novarese
e asparagi bianchi e verdi,
mantecato con Toma di Crodo 18
Risotto with asparagus and local saffron,
creamed with alpine cheese 18
Ravioli di grano saraceno con ripieno di borragine e Ricotta Seirass,
conditi con fave, pomodorini
e scaglie di Pecorino 18
Hand made buckwheat Ravioli,
stuffed with borage herb and regional “Ricotta”,
seasoned with broad beans, cherry tomato and Pecorino-cheese 18
Agnello “pré-salé” in due cotture,
con cipolline caramellate e millefoglie di patate e sedano-rapa 24
> Cosciotto glassato, con il suo fondo ristretto?
> Rollata di Carré disossato a bassa temperatura
Lamb in two ways with caramelized onion and potato celeriac pie 24
> Leg: roast, with its reduced sauce
> Boned loin Roulade:
slowly-cooked at low temperature 24
I nostri Dessert
Parfait all’arancia, crumble agrumato,
crema inglese € 8
Orange Parfait, custard, citrus-scented crumble € 8
Meringa “scomposta” alle fragole,
gelato fior di latte 8
Meringue with strawberries, vanilla ice-cream 8
Tipico Bonèt piemontese, gelato all’amaretto,
salsa caramello 8
“Bonèt” - Piedmontese cocoa Pudding,
“amaretto” ice-cream, caramel sauce 8
“Cremino al Gianduia”
- secondo la nostra ricetta - 8
Our typical “Cremino”
(creamy “Gianduia”- chocolate & hazelnuts) 8
Sorbetto del giorno 6
Sorbet of the day 6
pane, coperto e servizio /service charge € 3,5
Nel rispetto della normativa igienico-sanitaria vigente, e ai sensi del Regolamento CEE n. 853/04, per esigenze di lavorazione e conservazione, alcuni alimenti ed il pesce servito crudo, vengono abbattuti a temperatura negativa all’origine. Alcuni crostacei ci vengono forniti congelati a bordo. In alcuni periodi, alcune materie prime possono essere reperite e conservate surgelate a -20°, per garantirvi la reperibilità quotidiana di tutti gli ingredienti per ciascuna pietanza.
Negli alimenti e nelle bevande da noi preparati e serviti,
possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati ALLERGENI.
VI PREGHIAMO DI SEGNALARE AL NOSTRO STAFF QUALSIASI ALLERGIA O INTOLLERANZA,
un nostro responsabile o incaricato è a vostra disposizione per fornirvi, su richiesta, ogni
supporto e l'apposita documentazione aggiuntiva.
Please report to our staff any allergy or food / beverage intolerance
In fondo a questa pagina trovate l’ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”.
ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI UTILIZZATI IN QUESTO ESERCIZIO E PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”
Please report to our staff any food allergy or intolerance, especially:
- Cereali contenenti glutine e prodotti derivati (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) - Cereals, gluten
- Crostacei e prodotti a base di crostacei - Crustaceans
- Uova e prodotti a base di uova - Eggs
- Pesce e prodotti a base di pesce – Fish and fish products
- Arachidi e prodotti a base di arachidi – Peanuts and peanut products
- Soia e prodotti a base di soia – Soy and soy products
- Latte e prodotti a base di latte – Milk and dairy procucts, Lactose
- Frutta a guscio e loro prodotti (mandorle, nocciole, pistacchi, noci, noci di Acagiù, di Pecan, del Brasile, di Macadamia) – Nuts, assorted nuts
- Sedano e prodotti a base di sedano - Celery
- Senape e prodotti a base di senape – Mustard, mustard sauce
- Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo – Sesame and sesame seeds
- Solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg. – Sulfites (if more than 10mg/kg)
- Lupini e prodotti a base di lupini - Lupins
- Molluschi e prodotti a base di molluschi – Shellfish, Seafood