Seguici sui social

News & Menù

Torna indietro

MENU' alla CARTA

Prima di ogni cosa, siate  BENVENUTI!

We welcome you at our Ristorante Vecchia Arona!

 

Gabriele e Sabrina Carbonati e tutto lo Staff

 

La qualità delle materie prime e la cura nella loro preparazione sono alla base della nostra Identità.

La nostra Cucina Mediterranea è curata personalmente dallo Chef Gabriele; la sua lunga esperienza lo ha portato in diverse località di mare, per questo motivo proponiamo principalmente il Pescato di Mare, con ricette che ricordano questi sapori, resi poi attuali dalla modernità nelle cotture e nella presentazione.

Il pesce di mare è affiancato anche dal Pescato del Lago Maggiore, seguendo i periodi di cattura consentiti.

Ma siamo pur sempre Piemontesi…! Secondo la stagionalità, amiamo ideare i Piatti con i migliori prodotti della nostra Regione e delle Valli Ossolane, che reperiamo direttamente presso produttori locali accuratamente selezionati.

 

I diversi tipi di Pane, le Paste fresche, i Ravioli e le paste ripiene sono prodotti a mano 

con farine biologiche certificate e macinate a pietra. 

Per il Pane, prodotto in casa, utilizziamo il nostro Lievito Madre.

 

Negli alimenti e nelle bevande da noi preparati e serviti,

possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati ALLERGENI.

VI PREGHIAMO DI SEGNALARE AL NOSTRO STAFF QUALSIASI ALLERGIA O INTOLLERANZA,

un nostro responsabile o incaricato è a vostra disposizione per fornirvi, su richiesta, ogni

supporto e l'apposita documentazione aggiuntiva.

Please report to our staff any allergy or food / beverage intolerance

In fondo a questa pagina trovate l’ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”.


Menù Degustazione     € 50

 

Seppia al vapore,

insalatina di puntarelle e finocchio,

maionese al “nero”

Steamed Cuttlefish, chicory top and fennel salad,

cuttlefish ink-mayonnaise

 

Spaghetti alla chitarra, di pasta fresca,

“genovese” di Polpo

nella nostra conserva di pomodoro San Marzano

Fresh home made square Spaghetti

in our tomato and Octopus ragoût

 

Merluzzo "carbonaro” dell'Alaska [BLACK COD]

con polentina morbida di Beura,

cime di rapa ripassate, leggermente piccanti

Slice of Alaskan “black Cod”

with typical Beura “polenta” (corn flour porridge),

sautéed turnip greens, slightly spicy

 

Dessert

 


I Piatti della nostra Carta invernale

 

Piatti di Entrata

 

C R U D O    € 26

Selezione di Crudi dal Pescato di Mare,

vinaigrette alla soia

Assorted Assiette of raw fish, soy-vinaigrette

 

“Sapori & Colori” di Mare e Lago    24

Sei assaggi di antipasti di Mare e Lago,

con le loro guarnizioni

Tasting of six seafood Starters (sea and lake fish)

with their flavours

 

Salmerino    18

Salmerino alpino marinato alle spezie

con il suo pâté,

misticanza e mela verde

Alpine Char, marinated in spices, its pâté,

fresh salad, green apple

 

Seppia    18

Seppia al vapore,

insalatina di puntarelle e finocchio,

maionese al “nero”

Steamed Cuttlefish, chicory top and fennel salad,

cuttlefish ink-mayonnaise

 

Il Territorio    18

Carpaccio di Fassone piemontese,

Bettelmatt, nocciole,

peperone di Cuneo nella nostra conserva sott’olio

Piedmontese raw beef Carpaccio,

hazelnuts, typical Bettelmatt-cheese

and our home made sweet pepper-in-oil  

REGIONAL APPETIZER <

 


Pasta & Riso

 

"Paniscia di Lago"    18

La NOSTRA rivisitazione del classico

Risotto di Novara,

accompagnato dal pescato del Lago Maggiore

Our typical local Risotto with beans,

vegetables and Lake fish

 

Linguine    18

Linguine monograno "Senatore Cappelli"

con Pescatrice, broccoletti, pomodori essiccati,

crumble di pane all’acciuga

- PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO -

“Linguine” (flat Spaghetti) with Angler fish

(Monkfish), broccoli, dried tomatoes

and anchovy-flavoured bread crumble

 

Spaghetti alla chitarra    18

Spaghetti alla chitarra, di pasta fresca,

“genovese” di Polpo

nella nostra conserva di pomodoro San Marzano

Fresh home made square Spaghetti

in our tomato and Octopus ragoût

 

Ravioli    18

Tipici Ravioli del  “Plin”  ai tre arrosti,

fonduta di Toma di Crampiolo e Tartufo nero

Traditional Piedmontese hand made meat Ravioli,

seasoned with alpine cheese fondue and black Truffle

 


Secondi Piatti

 

Merluzzo    24

Merluzzo "carbonaro” dell'Alaska [BLACK COD]

con polentina morbida di Beura,

cime di rapa ripassate, leggermente piccanti

Slice of Alaskan “black Cod”

with typical Beura “polenta” (corn flour porridge),

sautéed turnip greens, slightly spicy

 

Zuppa di Pesce    24

La nostra Zuppa di Pesce, in guazzetto Livornese

Assorted fish Chowder, “Livornese” style

 

Triglia    24

Triglia di scoglio sfilettata, orto invernale,

battuto di erbe e aromi mediterranei al mortaio

Boned red Mullet, winter vegetables,

chopped Mediterranean herbs and flavours

 

"Testa-Coda"    24

Lingua, Coda e “cappello del prete” di Manzo

in lunga cottura, brasati al Boca,

soffice di patate ossolane

Beef tongue, tail and rump,

slowly-braised in red wine “Boca”,

mountain potato purée

 


I nostri Dessert

 

Tiramisu ai marrons glacés   € 8

Tiramisu with glazed chestnuts   € 8

 

Cremino al gianduia,

mousse al cioccolato bianco

e pandispagna alle nocciole    8

“Cremino” (creamy “Gianduia” - chocolate & hazelnuts),

white chocolate Mousse, hazelnut crumble    8

 

Tortino alle mandorle, gelato ai fichi

caramello al Marsala    8

Soft almond Cake, fig ice-cream,

Marsala-flavoured caramel sauce    8

 

Crème Brûlée alle noci,

profumata al rosmarino    8

Crème Brûlée with walnuts,

rosemary-scented    8

 

Sorbetto del giorno    6

Sorbet of the day    6

 

Degustazione di 3 Dessert    10

Trio of Desserts    10

 

pane, coperto e servizio /service charge  € 3,5

Nel rispetto della normativa igienico-sanitaria vigente, e ai sensi del Regolamento CEE n. 853/04, per esigenze di lavorazione e conservazione, alcuni alimenti ed il pesce servito crudo, vengono abbattuti a temperatura negativa all’origine. Alcuni crostacei ci vengono forniti congelati a bordo. In alcuni periodi, alcune materie prime possono essere reperite e conservate surgelate a -20°, per garantirvi la reperibilità quotidiana di tutti gli ingredienti per ciascuna pietanza.

 

ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI UTILIZZATI IN QUESTO ESERCIZIO E PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”

 

Please report to our staff any food allergy or intolerance, especially:

 

  1. Cereali contenenti glutine  e prodotti derivati (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) - Cereals, gluten
  2. Crostacei e prodotti a base di crostacei - Crustaceans
  3. Uova e prodotti a base di uova - Eggs
  4. Pesce e prodotti a base di pesce – Fish and fish products
  5. Arachidi e prodotti a base di arachidi – Peanuts and peanut products
  6. Soia e prodotti a base di soia – Soy and soy products
  7. Latte e prodotti a base di latte – Milk and dairy procucts, Lactose
  8. Frutta a guscio e loro prodotti (mandorle, nocciole, pistacchi, noci, noci di Acagiù, di Pecan, del Brasile, di Macadamia) – Nuts, assorted nuts
  9. Sedano e prodotti a base di sedano - Celery
  10. Senape e prodotti a base di senape – Mustard, mustard sauce
  11. Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo – Sesame and sesame seeds
  12. Solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg. – Sulfites (if more than 10mg/kg)
  13. Lupini e prodotti a base di lupini - Lupins
  14. Molluschi e prodotti a base di molluschi – Shellfish, Seafood

 

VI PREGHIAMO DI SEGNALARE AL NOSTRO STAFF QUALSIASI ALLERGIA O INTOLLERANZA

Un nostro responsabile o incaricato è a vostra disposizione per fornirvi, su richiesta, ogni supporto e l'apposita documentazione aggiuntiva.

Please report to our staff any food allergy or intolerance

 

 

 

MENU' alla CARTA