MENU' alla CARTA
Prima di ogni cosa, siate BENVENUTI!
We welcome you at our Ristorante Vecchia Arona!
Gabriele e Sabrina Carbonati e tutto lo Staff
La qualità delle materie prime e la cura nella loro preparazione sono alla base della nostra Identità.
La nostra Cucina Mediterranea è curata personalmente dallo Chef Gabriele, che racconta, nei piatti del suo menù, tutta l’esperienza raccolta negli anni nelle diverse regioni italiane e nelle località di mare. I sapori di queste località sono resi attuali dalla modernità nelle cotture e nella presentazione. Il pesce di mare è affiancato anche dal Pescato del Lago Maggiore, seguendo i periodi di cattura consentiti.
Ma siamo pur sempre Piemontesi…! Secondo la stagionalità, amiamo valorizzare i piatti con i migliori prodotti della nostra Regione e delle Valli Ossolane, che reperiamo direttamente presso produttori locali accuratamente selezionati.
Il Pane, la focaccia, le Paste fresche, i Ravioli sono orgogliosamente
prodotti a mano ogni giorno nella nostra cucina con farine macinate a pietra biologiche certificate
di grani piemontesi o italiani.
Per il Pane utilizziamo il nostro Lievito Madre.
Menù Degustazione € 55
5 Assaggi dal nostro Menù
Tasting of five courses from our Menu:
♦ Tartare di Spigola e Cappesante, piccoli ortaggi,
olio al basilico
> Raw Sea Bass and Scallop Tartare,
small vegetables, basil-scented oil
♦ Polpo, Seppia, Gambero e Baccalà cotti a vapore
in insalata di verdure estive
> Steamed Octopus, Cuttlefish, Prawn and Cod fish
with summer vegetables
♦ Ravioli del “Plin” con pesci d'acqua dolce,
Bottarga di Lavarello
> Hand made Ravioli stuffed with Lake fish,
whitefish Bottarga (Roe)
♦ Pollo alla “Marengo” nella nostra versione:
Suprema di Pollo "Vallugana" a bassa temperatura,
poi spadellata con champignons e Tartufo nero,
servita con Gambero e millefoglie di patate
> Chicken "Marengo" style - our version of the ancient Piedmontese-Napoleonic recipe:
“Vallugana” Chicken breast, pan-sautéed with
mushrooms and black Truffle,
served with Prawn and potato millefeuille
♦ Cremino al Gianduia secondo la nostra ricetta
> Our typical “Cremino” (creamy “Gianduia”- chocolate & hazelnuts)
I Piatti della nostra Carta estiva
Dall'Acqua
C R U D O -- RAW FISH
Selezione di Crudi dal Pescato di Mare,
vinaigrette alla soia € 26
Assorted Assiette of raw fish,
soy-vinaigrette € 26
Carpaccio di Ricciola, capperi, pomodorino,
olive verdi del Salento, chips di pane croccante 22
Amberjack Carpaccio, capers, cherry tomato,
Salento green olives, crispy bread chips 22
Tartare di Spigola e Cappesante,
piccoli ortaggi, olio al basilico 22
Sea Bass and Scallop Tartare,
small vegetables, basil-scented oil 22
C O T T O -- COOKED FISH
“Orto & Mare” 18
Polpo, Seppia, Gambero e Baccalà cotti a vapore
in insalata di verdure estive 18
Steamed Octopus, Cuttlefish, Prawn and Cod fish
with summer vegetables 18
Tipici Ravioli del “Plin” con pesci d'acqua dolce,
Bottarga di Lavarello 18
Hand made Ravioli stuffed with Lake fish,
whitefish Bottarga (Roe)
>TYPICAL LOCAL PRODUCTS< 18
Linguine monograno ”Cappelli” alla Pescatora,
bisque ristretta di crostacei 18
- PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO -
Flat Spaghetti with assorted fish and seafood,
crustacean reduced sauce 18
Zuppa di Pesce 24
La nostra Zuppetta di Pescato,
in guazzetto Livornese
Assorted fish Chowder, “Livornese” style 24
Salmerino alpino con il suo ripieno
agli agrumi di Cannero,
carciofi tardivi del Monferrato 24
Alpine Char, filled with its citrus-scented meat
(local citrus fruit from Cannero, Lake Maggiore),
Monferrato artichokes 24
Pescatrice al tegame,
soffice di patate al prezzemolo,
cipolla dolce di Breme caramellata [PRESIDIO @SLOWFOOD] 24
Pan-seared Monkfish, parsley-flavoured potato purée,
caramelized sweet onion from Breme 24
Dalla Terra
C R U D O -- RAW MEAT
Carpaccio di Fassone piemontese,
Vitello al punto “rosa” in salsa tonnata,
Insalata Russa tradizionale 18
Piedmontese raw beef Carpaccio,
“Vitello Tonnato” (thin slices of cold Veal in tuna sauce),
our home made vegetable “Insalata Russa”
> REGIONAL APPETIZER < 18
C O T T O -- COOKED MEAT & VEGETARIAN
Risotto mantecato con formaggella
della Val Formazza, battuto di ortaggi disidratati 18
Risotto, creamed with Val Formazza cheese,
chopped dried vegetables 18
“Chitarrine” verdi di pasta fresca 30 rossi,
con ragoût bianco di coniglio piemontese
alle erbe aromatiche 18
Home made square green Spaghetti
with Piedmontese rabbit ragoût in pot-herbs 18
Pollo alla “Marengo” 24
La nostra versione dell’antica ricetta piemontese-napoleonica con:
Suprema di Pollo "Vallugana" a bassa temperatura,
poi spadellata con champignon e Tartufo nero,
servita con Gambero e millefoglie di patate
Chicken "Marengo" style 24
Our version of the ancient Piedmontese-Napoleonic recipe with:
"Vallugana” Chicken breast, pan-sautéed with mushrooms
and black Truffle, served with Prawn and potato millefeuille
I nostri Dessert
Cheese Cake alle pesche,
crumble di mandorle € 8
Peach Cheesecake, almond crumble € 8
Tortino soffice alle amarene,
gelato fior di latte e frutti di bosco 8
Soft kentish-cherry Cake,
vanilla ice-cream and wildberries 8
Tipico Bonèt piemontese, gelato all’amaretto,
salsa caramello 8
“Bonèt” - Piedmontese cocoa Pudding,
“amaretto” ice-cream, caramel sauce 8
“Cremino al Gianduia”
- secondo la nostra ricetta - 8
Our typical “Cremino”
(creamy “Gianduia”- chocolate & hazelnuts) 8
Sorbetto del giorno 6
Sorbet of the day 6
pane, coperto e servizio /service charge € 3,5
Nel rispetto della normativa igienico-sanitaria vigente, e ai sensi del Regolamento CEE n. 853/04, per esigenze di lavorazione e conservazione, alcuni alimenti ed il pesce servito crudo, vengono abbattuti a temperatura negativa all’origine. Alcuni crostacei ci vengono forniti congelati a bordo. In alcuni periodi, alcune materie prime possono essere reperite e conservate surgelate a -20°, per garantirvi la reperibilità quotidiana di tutti gli ingredienti per ciascuna pietanza.
Negli alimenti e nelle bevande da noi preparati e serviti,
possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati ALLERGENI.
VI PREGHIAMO DI SEGNALARE AL NOSTRO STAFF QUALSIASI ALLERGIA O INTOLLERANZA,
un nostro responsabile o incaricato è a vostra disposizione per fornirvi, su richiesta, ogni
supporto e l'apposita documentazione aggiuntiva.
Please report to our staff any allergy or food / beverage intolerance
In fondo a questa pagina trovate l’ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”.
ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI UTILIZZATI IN QUESTO ESERCIZIO E PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”
Please report to our staff any food allergy or intolerance, especially:
- Cereali contenenti glutine e prodotti derivati (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) - Cereals, gluten
- Crostacei e prodotti a base di crostacei - Crustaceans
- Uova e prodotti a base di uova - Eggs
- Pesce e prodotti a base di pesce – Fish and fish products
- Arachidi e prodotti a base di arachidi – Peanuts and peanut products
- Soia e prodotti a base di soia – Soy and soy products
- Latte e prodotti a base di latte – Milk and dairy procucts, Lactose
- Frutta a guscio e loro prodotti (mandorle, nocciole, pistacchi, noci, noci di Acagiù, di Pecan, del Brasile, di Macadamia) – Nuts, assorted nuts
- Sedano e prodotti a base di sedano - Celery
- Senape e prodotti a base di senape – Mustard, mustard sauce
- Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo – Sesame and sesame seeds
- Solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg. – Sulfites (if more than 10mg/kg)
- Lupini e prodotti a base di lupini - Lupins
- Molluschi e prodotti a base di molluschi – Shellfish, Seafood