Seguici sui social

News & Menù

Torna indietro

MENU' alla CARTA

Prima di ogni cosa, siate  BENVENUTI!

We welcome you at our Ristorante Vecchia Arona!

 

Gabriele e Sabrina Carbonati e tutto lo Staff

 

La qualità delle materie prime e la cura nella loro preparazione sono alla base della nostra Identità.

La nostra Cucina Mediterranea è curata personalmente dallo Chef Gabriele; la sua lunga esperienza lo ha portato in diverse località di mare, per questo motivo proponiamo principalmente il Pescato di Mare, con ricette che ricordano questi sapori, resi poi attuali dalla modernità nelle cotture e nella presentazione.

Il pesce di mare è affiancato anche dal Pescato del Lago Maggiore, seguendo i periodi di cattura consentiti.

Ma siamo pur sempre Piemontesi…! Secondo la stagionalità, amiamo ideare i Piatti con i migliori prodotti della nostra Regione e delle Valli Ossolane, che reperiamo direttamente presso produttori locali accuratamente selezionati.

 

I diversi tipi di Pane, le Paste fresche, i Ravioli e le paste ripiene sono prodotti a mano 

con farine biologiche certificate e macinate a pietra. 

Per il Pane, prodotto in casa, utilizziamo il nostro Lievito Madre.

 

Negli alimenti e nelle bevande da noi preparati e serviti,

possono essere contenuti ingredienti o coadiuvanti considerati ALLERGENI.

VI PREGHIAMO DI SEGNALARE AL NOSTRO STAFF QUALSIASI ALLERGIA O INTOLLERANZA,

un nostro responsabile o incaricato è a vostra disposizione per fornirvi, su richiesta, ogni

supporto e l'apposita documentazione aggiuntiva.

Please report to our staff any allergy or food / beverage intolerance

In fondo a questa pagina trovate l’ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”.


Menù Degustazione     € 46

 

Tonno rosso a bassa temperatura, uovo di Quaglia

e orto di primavera  - come una “Nizzarda” -

Red Tuna, cooked at low temperature,

quail egg and spring flavours  -“Niçoise” style -

 

Linguine monograno “Senatore Cappelli”,

con Baccalà e peperone crusco di Senise

- PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO -

“Linguine” (flat Spaghetti) with Cod fish

and typical red dried sweet pepper

 

Pescatrice al tegame, asparagi,

soffice di sedano-rapa

Pan-seared Anglerfish (Monkfish)

with asparagus, celeriac purée

 

Tris di Dessert

Trio of Desserts

 


I Piatti della nostra Carta

 

Piatti di Entrata

 

C R U D O    € 25

Selezione di Crudi dal Pescato di Mare,

vinaigrette alla soia

Assorted Assiette of raw fish, soy-vinaigrette

 

"Nizzarda"    16

Tonno rosso a bassa temperatura, uovo di Quaglia

e orto di primavera  - come una “Nizzarda” -

Red Tuna, cooked at low temperature,

quail egg and spring flavours  -“Niçoise” style -

 

Seppie & Piselli    16

La nostra versione del classico

con Seppia a vapore, crumble al “nero”,

passatina di piselli con i suoi germogli

Steamed Cuttlefish, crumble with its “ink”,

mashed peas and sprouts

 

Il Territorio    18

Battuto di Fassone piemontese a coltello,

Robiola tre latti “Alta Langa",

Carciofo del Monferrato nella nostra conserva sott’olio

Piedmontese raw beef Tartare,

our home made artichoke-in-oil,

“Robiola Alta Langa” (cheese from three milks)  

REGIONAL APPETIZER

 


Pasta & Riso

 

Risotto    16

Risotto al Bettelmatt [luglio 2021], erbette

e polvere di Prosciutto ossolano

Risotto with Bettelmatt-cheese [July 2021],

spring herbs, chopped mountain Ham

 

Linguine    16

Linguine monograno “Senatore Cappelli”,

con Baccalà e peperone crusco di Senise

- PASTIFICIO FELICETTI, PREDAZZO -

“Linguine” (flat Spaghetti) with Cod fish

and typical red dried sweet pepper

 

Tagliolini    16

Tagliolini di semola Saragolla [grano antico]

“30 tuorli” alla Pescatora,

salsa ristretta di crostacei

Fresh home made Noodles

with assorted fish and seafood,

crustacean reduced sauce

 

Ravioli    16

Ravioli di grano saraceno, ripieno di borragine e Ricotta Seirass,

conditi con fave e scaglie di Stravecchio d’alpe

Hand made buckwheat Ravioli, stuffed with regional “Ricotta” and borage herb,

seasoned with broad beans and flakes of alpine cheese

 


Secondi Piatti

 

Spigola    22

Trancio di Spigola ai sapori liguri

(con patata, carciofo, pinoli, salsa alle olive di Taggia)

Slice of Sea Bass with potato, artichoke,

pine nuts, sauce of Ligurian olives

 

Zuppa di Pesce    22

La nostra Zuppa di Pesce, in guazzetto Livornese

Assorted fish Chowder, “Livornese” style

 

Pescatrice    22

Pescatrice al tegame, asparagi,

soffice di sedano-rapa

Pan-seared Anglerfish (Monkfish)

with asparagus, celeriac purée

 

Agnello    22

Cosciotto di Agnello “pré-salé” a bassa temperatura, poi glassato,

con il suo fondo ristretto e flan di cime di rapa

Leg of Lamb, cooked at low temperature and roast,

with its reduced sauce and turnip green flan

 


I nostri Dessert

 

Meringa “scomposta” alle fragole,

gelato fior di latte   € 7

Meringue with strawberries,

vanilla ice-cream   € 7

 

Mousse ai tre cioccolati,

crumble al caffé e lamponi    7

Three-chocolate Mousse,

coffee crumble and raspberries    7

 

Parfait ai frutti disidratati

e caramello    7

Parfait with dried fruit, caramel sauce   7

 

Crème Brûlée, nocciole e rosmarino    7

“Crème Brûlée”, hazelnuts and rosemary    7

 

Sorbetto del giorno    6

Sorbet of the day    6

 

Degustazione di 3 Dessert    9

Trio of Desserts    9

 

pane, coperto e servizio /service charge  € 3

Nel rispetto della normativa igienico-sanitaria vigente, e ai sensi del Regolamento CEE n. 853/04, per esigenze di lavorazione e conservazione, alcuni alimenti ed il pesce servito crudo, vengono abbattuti a temperatura negativa all’origine. Alcuni crostacei ci vengono forniti congelati a bordo. In alcuni periodi, alcune materie prime possono essere reperite e conservate surgelate a -20°, per garantirvi la reperibilità quotidiana di tutti gli ingredienti per ciascuna pietanza.

 

ELENCO DEGLI INGREDIENTI ALLERGENICI UTILIZZATI IN QUESTO ESERCIZIO E PRESENTI NELL’ALLEGATO II DEL REG. UE n. 1169/2011 – “SOSTANZE O PRODOTTI CHE PROVOCANO ALLERGIE O INTOLLERANZE”

 

Please report to our staff any food allergy or intolerance, especially:

 

  1. Cereali contenenti glutine  e prodotti derivati (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut) - Cereals, gluten
  2. Crostacei e prodotti a base di crostacei - Crustaceans
  3. Uova e prodotti a base di uova - Eggs
  4. Pesce e prodotti a base di pesce – Fish and fish products
  5. Arachidi e prodotti a base di arachidi – Peanuts and peanut products
  6. Soia e prodotti a base di soia – Soy and soy products
  7. Latte e prodotti a base di latte – Milk and dairy procucts, Lactose
  8. Frutta a guscio e loro prodotti (mandorle, nocciole, pistacchi, noci, noci di Acagiù, di Pecan, del Brasile, di Macadamia) – Nuts, assorted nuts
  9. Sedano e prodotti a base di sedano - Celery
  10. Senape e prodotti a base di senape – Mustard, mustard sauce
  11. Semi di sesamo e prodotti a base di sesamo – Sesame and sesame seeds
  12. Solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/kg. – Sulfites (if more than 10mg/kg)
  13. Lupini e prodotti a base di lupini - Lupins
  14. Molluschi e prodotti a base di molluschi – Shellfish, Seafood

 

VI PREGHIAMO DI SEGNALARE AL NOSTRO STAFF QUALSIASI ALLERGIA O INTOLLERANZA

Un nostro responsabile o incaricato è a vostra disposizione per fornirvi, su richiesta, ogni supporto e l'apposita documentazione aggiuntiva.

Please report to our staff any food allergy or intolerance

 

 

 

MENU' alla CARTA